曲词 有机酸
绘 东洋医学
歌 v_flower
翻译 铝硅磷
Dancer in the Dark
[在黑暗中跳舞的人——]
うたた寝に鳴らす鈴の音は
[小睡时响起的铃铛的声音,]
幸か 躁か 産声に似ていて
[是幸福,是烦躁:犹如新生儿的哭声。]
読んだバイブルも逆さにすれば
[读过的圣经就算倒过来放着]
さほど大差はない
[其实也和正放无异]
でたらめに聞かす秘め事は
[胡乱听别人讲的秘密的事情]
憂か 鬱か どちらでもいいのに
[是忧,是郁:其实是哪个都无所谓。]
恋にかまけた
[挂心于恋爱。]
モーテルの煤けたあの箱の中隠したら?
[要不要躲进汽车旅馆的那只熏黑了的箱子里呢?]
読みかけの本に
[我和人说到,在我读了一半的书里]
挟む溜め息の訳を話して
[夹着的我的叹息;]
楽になれるほど
[夜晚并没有那么单纯,]
単純な夜じゃない
[我也并不以此为乐。]
今だけは 誰にも邪魔させない邪魔させない
[至少现在,没有谁来找麻烦、谁来找麻烦,]
答えを忘れてきてしまう
[答案也已经忘却了。]
恥じらいの前では
[毕竟,面对心的含羞,]
今日も無口になってしまうから
[我今天仍是一言不发。]
楽しい遊びじゃもう
[欢快地游玩]
喜べない喜べないのに
[已经不能取悦我了、不能取悦我了。]
今更
[事到如今,]
こんなこと何の意味もないことは もうちゃんとわかってるよ
[我已经完全理解了,这种事情一点意义都没有。]
左手を探す 奴の目は見えてないな それでも生きていて
[寻找着左手。那家伙的眼睛不在看这边。就这样也能活下去。]
飲んで歩いたフィーダーも 味覚えによれば そこに大儀はない
[喝下去走下去的给电线,从味觉上来说,也不是什么大事。]
諦めに尽くす 始まりは今日でどうだ
[放弃了不断放弃,今天开始又怎样?]
一人でもいいのに
[虽然一个人也不错,]
宵に出かけて エーテルに浸かった バスタブの中
[可夜间外出时,浸没在澡盆中的以太里的,]
光ってたのは?
[发光物又是什么?]
どこにも逃げられない逃げられない
[逃向哪里都是不可能的、都是不可能的,]
想いは擦れ違ってしまう
[思虑也已经擦肩而过。]
戸惑いの後には
[毕竟,迷惑不已之后,]
今日も独りになってしまうから
[我今天仍要归于孤独。]
苦しいばかりじゃもう
[单纯的苦闷,已经]
飲み込めない飲み込めないなら
[无法强咽下去、无法强咽下去的话,]
尚更
[就更明白:]
こんなこと何の価値もないことはもう みんなわかってるよ
[大家都已经理解了,这种事情一点价值都没有。]
誰にも邪魔させない邪魔させない
[没有谁来找麻烦、谁来找麻烦,]
答えを忘れてきてしまう
[答案也已经忘却了。]
恥じらいの前では
[毕竟,面对心的含羞,]
今日も無口になってしまうから
[我今天仍是一言不发。]
楽しい遊びじゃもう
[欢快地游玩]
喜べない喜べないのに
[已经不能取悦我了、不能取悦我了。]
今更
[事到如今,]
こんなこと何の意味もないことは もうちゃんとわかってるよ
[我已经完全理解了,这种事情一点意义都没有。]