赤坂明把我最后的希望剥夺了。不用期待我了。

那个夏天趋于饱和。/あの夏が飽和する。

“精一杯生きている。”——竭尽全力地活着。


词曲/カンザキイオリ


⎡昨日人を殺したんだ⎦

[“昨天我杀了人”]

君はそう言っていた。

[你如此说道。]

梅雨時ずぶ濡れのまんま、部屋の前で泣いていた。

[你被梅雨打得浑身湿透,哭倒在房门口]


夏が始まったばかりというのに、

[夏天才刚刚开始,]

君はひどく震えていた。

[你却剧烈地颤抖着。]


そんな話で始まる、あの夏の日の記憶だ。

[这是由你一句话展开的,那个夏日的记忆。]


⎡殺したのは隣の席の、いつも虐めてくるアイツ。

[“我杀死了一直在欺负我的同桌。]

もう嫌になって、肩を突き飛ばして、

[我受不了了,就对着那家伙的肩撞了出去,]

打ち所が悪かったんだ。

[不小心打中了要害。]

もうここには居られないと思うし、

[我不能再在这个地方呆下去了,]

どっか遠いとこで死んでくるよ⎦

[让我走得远远的,然后死掉吧]

そんな君に僕は言った。

[我听了你的话,这样回答道:]

⎡それじゃ僕も連れてって⎦

[“那我跟你一起去吧。”]


財布を持って、ナイフを持って、

[带上钱包,带上小刀]

携帯ゲームもカバンに詰めて、

[把手机游戏装进书包里,]

いらないものは全部壊していこう。

[不需要的东西就全都破坏掉吧。]

あの写真も、あの日記も、

[那张照片、那本日记,]

今となっちゃもういらないさ。

[事到如今我们都已经不需要了。]


人殺しとダメ人間の

[杀人犯和败坏者]

君と僕の旅だ。

[——你和我踏上了旅程。]


そして僕らは逃げ出した。

[于是我们逃了出去。]

この狭い狭いこの世界から。

[逃出了这个狭小的狭小的世界。]

家族もクラスの奴らも何もかも

[我丢下家人,丢下班里那些人]

全部捨てて君と二人で。

[什么都丢下,只和你在一起。]

遠い遠い誰もいない場所で二人で死のうよ。

[去到谁也不在的遥远的遥远的地方,我们会一起死去。]

もうこの世界に価値などないよ。

[这个世界已经没有价值了。]

人殺しなんてそこら中

[会让人去杀人的世界]

湧いてるじゃんか。

[还有什么价值呢。]


君は何も悪くないよ。

[你什么都没做错。]

君は何も悪くないよ。

[你什么都没做错。]


結局僕ら誰にも愛されたことなどなかったんだ。

[到头来我们都没能得到爱。]

そんな嫌な共通点で

[就因为这讨厌的共同点]

僕らは簡単に信じあってきた。

[我们才轻易地互相相信。]

君の手を握った時、微かな震えも既になくなっていて

[握住你的手时,也已经感受不到那轻微的颤动]

誰にも縛られないで二人

[不受任何束缚的两个人]

線路の上を歩いた。

[在列车线路上行走着。]


金を盗んで、二人で逃げて、

[把钱偷来,两人逃走]

どこにも行ける気がしたんだ。

[仿佛可以走向任何地方。]

今更怖いものは

[如今的我们]

僕らにはなかったんだ。

[什么都不怕了。]

額の汗も、落ちたメガネも

[不论是额头上的汗,还是掉在地上的眼镜]

⎡今となっちゃどうでもいいさ。

[“事到如今怎样都好。]

あぶれ者の小さな

[这不过是两个无赖的]

逃避行の旅だ

小规模的逃避之旅。”⎦


いつか夢見た優しくて、

[曾经在梦里见过的,]

誰にも好かれる主人公なら、

[温柔而惹人爱的故事主人公,]

汚くなった僕たちも見捨てずに

[一定不会丢下肮脏的我们]

ちゃんと救ってくれるのかな?

[一定会尽全力来救我们吧?]

⎡そんな夢なら捨てたよ。

[“这种梦想我已经放弃了。]

だって現実を見ろよ。

[你就直面现实吧。]

シアワセの

想想至今以来的人生

四文字なんてなかった、

[就会知道]

今までの人生で

[幸福这两个字]

思い知ったじゃないか。

[完全是空谈啊。]

自分は何も悪くねえと

[所有人都一定会觉得]

誰もがきっと思ってる

[自己是无辜的”]⎦


あてもなく彷徨う蟬の群れに、

[蝉群在漫无目的地彷徨着,]

水も無くなり揺れ出す視界に、

[喝干最后一滴水后摇晃的视野里,]

迫り狂う鬼たちの怒号に、

[无数亡魂疯狂逼近的怒吼声中,]

バカみたいにはしゃぎあい

[我们没心没肺地玩闹着]

ふと君はナイフを取った。

[不觉间你已经拿起了小刀。]

⎡君が今までそばにいたから

[“你这一路上都陪着我]

ここまでこれたんだ。

[到现在也肯陪着我。]

だからもういいよ。

[差不多就到此为止吧。]

もういいよ⎦

[这样就够了”]

⎡死ぬのは私一人でいいよ⎦

[“我一个人死掉就够了”]


——此处蝉鸣声持续10秒。——


そして君は首を切った。

[你举刀割向了自己的脖子。]

まるで何かの映画のワンシーンだ。

[那简直像是电影中的一幕。]

白昼夢を見ている気がした。

[我还以为自己在做白日梦。]

気づけば僕は捕まって。

[回过神来我就被抓了起来。]

君がどこにも見つからなくって。

[哪里都找不到你的身影。]

君だけがどこにもいなくって。

[只有你哪里都不在。]


そして時は過ぎていった。

[在那之后时光仍然流逝。]

ただ暑い暑い日が過ぎてった。

[我度过一个个炎热的炎热的日子。]

家族もクラスの奴らもいるのに

[家人和同学都还在]

なぜか君だけはどこにもいない。

[但不知为何,哪里都没有你的位置。]


あの夏の日を思い出す。

[我回忆那盛夏的日子。]

僕は今も今でも歌ってる。

[现如今我仍为此歌唱。]

君をずっと探しているんだ。

[我一直在寻找着你。]

君に言いたいことがあるんだ。

[我还有话要对你说。]


九月の終わりにくしゃみして

[九月末我打着喷嚏]

六月の匂いを繰り返す。

[鼻腔里又有了六月的气息。]

君の笑顔は

[你的笑容]

君の無邪気さは

[你的纯情]

頭の中を飽和している。

[在我脑海中趋于饱和。]


誰も何も悪くないよ。

[这不是任何人的错。]

君は何も悪くはないから

[你什么都没做错,所以]

もういいよ。

[到此为止吧。]

投げ出してしまおう。

[就这样放下吧。]


そう言って欲しかったのだろう?なあ?

[你是希望我这么说的,对吧?]


end

评论 ( 1 )
热度 ( 123 )

© AlSiP/铝硅磷 | Powered by LOFTER