赤坂明把我最后的希望剥夺了。不用期待我了。

[翻译][中原中也] 诗论 / 詩論

L'art, mes enfents, d'être en soi-meme! Paul Verlaine(注1)

所谓艺术,可以譬喻为如同挖掘金矿的事物。挖掘金矿的人,远离了亲人和妻儿,深深地钻进山谷之中。如此这般,所谓艺术,就是对于自己本身的忠诚。

应该描绘什么呢?——根本没有什么应该描绘的事物啊!所谓艺术,取决于一个人浸没于自己灵魂的诚实与深刻的程度。也就是说,为了保持自我,自发地把诚实作为标准,一有机会就想要放声歌唱这样的事情!

所谓保持自我,就是不说谎话,就是决心用全部意志保持自己本身。

然后不是还有,人不该徒然地逢迎趋附于自身的事情吗?那种造型性的东西!

既非知识也非慈善事业更不是除此之外的什么东西,断然不是!

所谓艺术,就是对于自我的爱,对于诚实的,嘉奖啊!

"L'art, mes enfents, d'être en soi-meme!"

(所谓生活,就是爱着自我!)


注释
(1)出自魏尔伦的诗歌《我对虚灵与虚饰如是说》(J'ai dit à l'esprit vain, à l'ostentation)第三联第十三行“L'art, mes enfants, c'est d'être absolument soi-même,”,大意是“艺术啊,孩子们,就是绝对地做自己,”这样。虽然可能很无聊,但中也抄这句话的时候,有拼写错误。


L'art, mes enfents, d'être en soi-meme! Paul Verlaine

 芸術とは、喩へば金鉱発掘の如きものだ。金鉱を発掘する人は、親や妻子より遠く、山中に分け入るのだ。そのやうに、芸術とは、自分自身に忠実であることだ。
 何を描くべきか?――描くべき何物もない! 芸術とは、自分自身の魂に浸ることいかに誠実にして深いかにあるのだ。即ち自分自身であるための誠実が自らなる基準となつて、折にふれて歌ひたくなるものの謂である!
 自分自身であるといふことは、嘘をつかないことであり、自分自身であることは意志的であることである。
 そして人が、自分自身であること、徒らに迎合的でないことではないか? かの造型性とは!
 智識でも慈善事業でも其の他何物でもない、断じてない!
 芸術とは、自我を愛することの、誠実であることの、褒賞である!
“L'art, mes enfents, d'être en soi-meme!”

(生きるとは、自我を愛することである!)

评论 ( 5 )
热度 ( 66 )
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© AlSiP/铝硅磷 | Powered by LOFTER