被自由所囚禁。/ 自由に捕らわれる。

“人是要受自由之苦的。”——让-保尔·萨特

词曲 カンザキイオリ
翻译 铝硅磷

今まで散々、縛ってきたくせに
【至今为止,我被施加了各种各样的束缚】
「これから自由にやりなさい」とか
【却有人说,“从今往后请你自由地生活”】
馬鹿にしてんのか。
【这是在说胡话吗。】
馬鹿にしてないか。
【这是在当我傻吗。】
なんでもできるって思ってんだろうから。
【我本就觉得自己什么都可以做到啊。】

それなら期待通りになんでもやろう。
【那我就如你所愿地什么都做一做吧。】
感化されたものはなんでも身につけよう。
【让我把一切感触包裹在自己身上吧。】
周りに何を言われたって
【不论周围人作何感想】
好きなものを好きなように好きになろう。
【我喜欢的东西就要用我喜欢的方式让我喜欢上。】

協調性がない奴って言われたけれど。
【哪怕别人说我是个没有协调性的家伙。】

明るい曲を聴き始めた、
【我开始听一些明快的歌,】
本当に興味があったから。
【因为我真对它们感兴趣。】
セクシャルをかくすのをやめた、
【我不再隐瞒自己的性向,】
自分を信じ始めたから。
【因为我开始相信自己了。】
習っていたピアノをやめた、
【我不再去上钢琴课了,】
独学でやりたかったから。
【因为我想要独力学习。】
知らない何かに戸惑うばかりだ。
【但我却一再被不明的事物所迷惑。】

これから僕らはとりとめない自由の果てに
【从今往后,我们就要在空无一物的自由的尽头】
騙され踊らされ、生きていくのだ。
【被人欺骗,被人操纵,然后活下去。】
何も考えず過ごすだけで褒められた日々は
【我们度过了一段无需思考就能被人夸奖的日子】
二度と戻らない。あとは忘れるだけ。
【而今我们不会回头。这段日子只会被忘却。】
好きなものも嫌いなものも、
【喜欢什么、讨厌什么,】
もう誰かが決めてはくれない。
【已经没有人来替我们做决定了。】

これから僕らは自由に捕らわれる。
【今后我们就是要被自由所囚禁啊。】

いつだって僕らの価値を決めるのは
【一直以来,决定我们作为人的价值的】
僕らじゃなかった。
【都不是我们自己。】
それで反抗しなかったのは
【之所以不曾反抗】
それでいいと思ったからじゃない。
【绝不是因为我们甘于现状。】
そもそもそれで妥協してたら
【就这样妥协了】
暗い曲にのめり込んでなどいない。
【也没有一头沉浸于阴暗的歌曲里。】
「痛い」「寒い」「辛い」「怖い」って
【因为有人替自己】
自分の代わりに誰か歌うから。
【唱出了“痛苦”“寒心”“艰辛”与“畏怯”。】

それが正しい、あれが正しい、って
【这样做才对、那样做才对】
周りが言うから。
【周围的人们如是说。】
あれがいけない、これが許せない、って
【那样做不行、这样做不可原谅】
誰かが言うから。
【某人如是说道。】
これからは僕ら好きなように。
【从今往后的事情就随我们喜欢了。】
善悪も全て意のままに。
【不论善恶全部如我们所愿。】
それなのに、未だ誰かの了承がないと
【尽管如此,若是没有别人的同意】
安心できない。
【我们仍无法安心。】

躊躇したら怒られるから、
【踌躇不决的话会惹人生气,】
矛盾したら怒られるから、
【自相矛盾的话会惹人生气,】
考えることはやめてきた。
【因而我们停止了思索。】
反抗するのはやめてきた。
【因而我们放弃了反抗。】

「今までよくできました」
【“你一直以来表现很好”】
「それではがんばってください」
【“请你继续努力”】
頑張るってなにを?引き離すのか?
【努力?和别人拉开距离就叫努力了吗?】
買い被んじゃねえ。
【不要高估我啊。】
知らないくせに。
【你又不了解我。】

これから僕らは、逃れられない自由の果てに
【从今往后,我们就要在无路可逃的自由的尽头】
守られ、許されて、生きていくのだ。
【获得守护,获得宽恕,然后活下去。】
幸せになるのは、偶然が味方した人間だ。
【得到了幸福的,是被偶然的机遇所偏袒的人。】
逃げ場は今更作り忘れた。
【事到如今我们已经忘记寻找退路。】
好きな人も嫌いな人も、
【喜欢谁、讨厌谁,】
もう自分で知らなくちゃいけない。
【已经不得不自己去搞明白了。】
これから僕らは自由に捕らわれる。
【今后我们要被自由所囚禁。】

自分を信じられないことが、
【我们无法相信自己,】
「時代のせい」だというのならば、
【如果说这是“时代的弊病”,】
「環境のせい」だというのなら、
【如果说这是“环境使然”,】
僕らは歓迎するさ。
【那我们欢迎这种说法。】

敵が「周り」だというのならば、
【如果说敌人是“周围的一切”、】
「バカにした奴ら」だというなら、
【是“把我们当作了笨蛋的人”,】
僕らはそれを歓迎するさ。
【那我们欢迎这种说法。】
誰もがそう思っているんだ。
【毕竟所有人都是这么想的。】

何を好きになればいいのかも、
【也许可以去喜欢什么东西,】
何を嫌いになればいいかも、
【也许可以去讨厌什么东西,】
もうこれからは君だけのもの。
【从今往后这就是只属于你的感情。】
その全てが君だけの言葉。
【全部都会是只属于你的话语。】
言えなかったこと、悲しかったこと、
【你所没能说出口的事、你为之伤心的事。】
溜め込んだこと、許されるときだ。
【你所积攒的块垒,如今一并得到包容。】

今こそあの日の、言葉を。
【现在,就让我把那天所说的话,赠予你。】

これから僕らはとりとめない自由の果てに
【从今往后,我们就要在空无一物的自由的尽头】
騙され、踊らされ、生きていくのだ。
【被人欺骗,被人操纵,然后活下去。】
これから僕らは巨大な何かに揉まれていく。
【从今往后,我们会被卷入某个庞然巨物之中。】
さよなら、情景。
【再见了,景观。】
これから僕らは春を巡れどもこの先は、
【从今往后,我们被春天环绕下去,】
綺麗事で騙さなきゃいけない。
【不得不被徒有其表的轻松所欺骗。】
引き返せない。戻れやしない。
【不会撤退。不会回头。】
それでも最後に笑うのは僕らだ。
【尽管如此,我们仍将笑到最后。】

评论
热度 ( 46 )

© AlSiP/铝硅磷 | Powered by LOFTER