主体性尚未完全破碎的高中生。写文,搞翻译。

【试翻】爱月撤灯 / 愛月撤灯 【バルーン】

标题出自《开元天宝遗事》,本意是:喜爱月色,于是撤下灯火,专心赏月。引申为强烈偏爱之意。

收录在バルーン的专辑《Corridor》中。

因为是碟曲,所以不贴原词。

再次特别鸣谢 @表白Izaya先生 

------------------------


“荒唐无稽地

          我    只顾念着你的事情

                  黎明时投奔于    你的房间”


“显而易见地

          你    本身就是理想的爱

                  只是这样而已     别无其他”


“不论怎样的心态

          都被你    引为佳话尽数倾吐

                  来来回回没有结论    带着挖苦的气息”


“不论怎样的话语

          都被你    事无巨细寻根问底

                  明明知道是弄错了    却仍旧不说出来”


“为爱与月色的关系    套项圈之类”

“你固然温柔    但撒娇的话可不行”

“向猫儿一样的你    寻求意义之类”

“你虽不识趣    却成了爱情的囚徒”


“愚者二人同心同道”


“不论怎样的讽刺

          你都是    目不斜视直面以对

                  相比之下我就只好    把声音压低下去”


“不论怎样的痛楚

          你都是    毫不逃避忍辱负重

                  把强硬的意志抵上    违背理想的现状”


“很好呀    只要这能让你幸福的话”

“为了不草率了事而把颤抖的身体抱在怀中”


“为谎言与梦的关系    戴脚镣之类”

“你既然寂寞    那就算撒娇也行吧”

“向天空一般的你    寻求意义之类”

“你虽然敏锐    却任由恋情的作弄”


“稍微睡一会儿吧”

“是啊是啊    晚安好梦”

“明天出一趟门吧”

“是啊是啊    到远方去”

“想去哪里呢”

“去哪里都可以    无所谓的”

“你这又在撒谎了”

“你搞错了吧”


“为爱与月色的关系    套项圈之类”

“你固然温柔    但撒娇的话可不行”

“向猫儿一样的你    寻求意义之类”

“你虽不识趣    却成了爱情的囚徒”


“愚者二人同心同道”



评论(1)
热度(27)
© AlSiP/铝硅磷 | Powered by LOFTER