主体性尚未完全破碎的高中生。写文,搞翻译。

[试翻]触及花瓶/花瓶に触れた[バルーン]

深夜三時半を回って 空が傾き始めた頃 

[过了深夜三点半,夜空开始向黎明倾斜的时候,]

落ちた玩具 足で転がした きっとゴミの日に消えるだろう

[落在地上的玩具,滚到我的脚边。等到倒垃圾的那天,它一定就不见了吧。]

明日は大事な日にしたいから 家に帰り眠りにつくよ 

[明天是我重要的日子,所以回家后我马上就会睡的。]

君の頬に残る 恋の色 気付かないふりを続けてる

[残留在你脸颊上的,思恋的颜色,我仍在假装没有发现。]


堂々巡りの会話 終わらない様に靴を履いて 

[对话来回兜着圈子。像是要永远拖延下去一般地,我穿上鞋子。]

曖昧な距離は今日だって ぼやけて変わらないし

[两人间暧昧的距离,就算是今天,也模糊不清,没有改变。]


帰りたいと思った 君は手を握った 

[我想回去的时候,你握住了我的手。]

その振動は確かに 花瓶に触れた 

[那份振动,的确,触及了花瓶。]

笑えない話しは 出来ればしたくないんだ 

[不能笑着说的话题,我希望尽量不提及。]

いつも通りなら ここで

[和平时一样的话,就在这里。]


ドアを塞いで また隠し事 別にいいさ 知りたくもない 

[你关上门。又是见不得我的事。没关系的啦,反正我也不想知道。]

確かに塗り替えた 爪の色 気付かないふりを続けてる

[你确实重新涂过了的,指甲的颜色,我仍在假装没有发现。]

柳眉倒豎(りゅうびとうじゅ)の君に 焦らないように下を向いて 

[面对柳眉倒竖的你,像是没有焦躁不安一般地,我目光低垂。]

心配なのは今だって 言葉は途切れたまま

[忧心的是,直到现在,我还在欲言又止。]


比べたいと思った 違(たが)いの想いを全部 

[我想比较一下,所有你我之间龃龉的感情。]

その願望は間近に 浮かんで消えた 

[那种愿望,几乎浮现出来,又消失了。]

飾らないでそんな 酷く声は潤んで 

[不要那么做作了。声音极近哽咽。]

わからないかなあ

[你是不明白吗——] 


ぽつり 今日が終わるようだ 同じようで 違う今日だ 

[啪嗒一声,今天结束了。结束得一如既往,今天却不一样。]

こんな関係続けるのは 馬鹿馬鹿しい でも

[这样的关系持续下去,真是荒谬无聊。但是,]


伝えたい想いが言えずに時間が経った

 [我想表达的思虑,没说出口,空耗时间。]

また歯痒い温度が募るけれど 

[虽然让人焦急的温度还在上升,]

ただいまって言って 汚れた靴を見ないで 

[说“我回来了”吧,别低头看肮脏的鞋子了吧,]

いつも通りなら 

[和平时一样的话,]


帰りたいと思った 君は手を握った 

[我想回去的时候,你握住了我的手。]

その振動は確かに 花瓶に触れた 

[那份振动,的确,触及了花瓶。]

笑えない話しは 出来ればしたくないんだ 

[不能笑着说的话题,我希望尽量不提及。]

いつも通りなら ここで

[和平时一样的话,就在这里。]


PS:铝硅磷觉得,这个歌词,可以和前作——《遊閑地》的歌词,放在一起解释。

评论(6)
热度(41)
© AlSiP/铝硅磷 | Powered by LOFTER