深夜三時半を回って 空が傾き始めた頃
[过了深夜三点半,夜空开始向黎明倾斜的时候,]
落ちた玩具 足で転がした きっとゴミの日に消えるだろう
[落在地上的玩具,滚到我的脚边。等到倒垃圾的那天,它一定就不见了吧。]
明日は大事な日にしたいから 家に帰り眠りにつくよ
[明天是我重要的日子,所以回家后我马上就会睡的。]
君の頬に残る 恋の色 気付かないふりを続けてる
[残留在你脸颊上的,思恋的颜色,我仍在假装没有发现。]
堂々巡りの会話 終わらない様に靴を履いて
[对话来回兜着圈子。像是要永远拖延下去一般地,我穿上鞋子。]
曖昧な距離は今日だって ぼやけて変わらないし
[两人间暧昧的距离,就算是今天,也模糊不清,没有改变。]
帰りたいと思った 君は手を握った
[我想回去的时候,你握住了我的手。]
その振動は確かに 花瓶に触れた
[那份振动,的确,触及了花瓶。]
笑えない話しは 出来ればしたくないんだ
[不能笑着说的话题,我希望尽量不提及。]
いつも通りなら ここで
[和平时一样的话,就在这里。]
ドアを塞いで また隠し事 別にいいさ 知りたくもない
[你关上门。又是见不得我的事。没关系的啦,反正我也不想知道。]
確かに塗り替えた 爪の色 気付かないふりを続けてる
[你确实重新涂过了的,指甲的颜色,我仍在假装没有发现。]
柳眉倒豎(りゅうびとうじゅ)の君に 焦らないように下を向いて
[面对柳眉倒竖的你,像是没有焦躁不安一般地,我目光低垂。]
心配なのは今だって 言葉は途切れたまま
[忧心的是,直到现在,我还在欲言又止。]
比べたいと思った 違(たが)いの想いを全部
[我想比较一下,所有你我之间龃龉的感情。]
その願望は間近に 浮かんで消えた
[那种愿望,几乎浮现出来,又消失了。]
飾らないでそんな 酷く声は潤んで
[不要那么做作了。声音极近哽咽。]
わからないかなあ
[你是不明白吗——]
ぽつり 今日が終わるようだ 同じようで 違う今日だ
[啪嗒一声,今天结束了。结束得一如既往,今天却不一样。]
こんな関係続けるのは 馬鹿馬鹿しい でも
[这样的关系持续下去,真是荒谬无聊。但是,]
伝えたい想いが言えずに時間が経った
[我想表达的思虑,没说出口,空耗时间。]
また歯痒い温度が募るけれど
[虽然让人焦急的温度还在上升,]
ただいまって言って 汚れた靴を見ないで
[说“我回来了”吧,别低头看肮脏的鞋子了吧,]
いつも通りなら
[和平时一样的话,]
帰りたいと思った 君は手を握った
[我想回去的时候,你握住了我的手。]
その振動は確かに 花瓶に触れた
[那份振动,的确,触及了花瓶。]
笑えない話しは 出来ればしたくないんだ
[不能笑着说的话题,我希望尽量不提及。]
いつも通りなら ここで
[和平时一样的话,就在这里。]
PS:铝硅磷觉得,这个歌词,可以和前作——《遊閑地》的歌词,放在一起解释。