主体性尚未完全破碎的高中生。写文,搞翻译。

Oh, men spin clouds of fuzz where matters end,
But you who reach where the first thread begins,
You'll soon cut that! -- which means you can, but won't,
Through certain instincts, blind, unreasoned out,
You dare not set aside, you can't tell why,
But where they are, and so you let them rule.

【啊,人类在事象末端缠着一团团线球,
可你要是能溯洄到第一根线的开端处,
也会马上把它斩断!——你可以找到开端,但你不会这么做。
有一些盲目的、不可理喻的直觉,
你不敢搁置它们,也说不出原因,
可直觉就在那里,于是你听任它们。】

——布朗宁《布劳葛兰主教的致歉》

评论
热度(28)
© AlSiP/铝硅磷 | Powered by LOFTER